vendredi 26 juillet 2013

Gaston, Isidore et Fabricio...

Nos  jeunes amis Céline (française) et Fábio (brésilien) ne craignent pas les défis. Je n’en veux pour preuve que le fait  qu ’ils ont mis en route une petite maison d’édition, EDIÇÕES RICOCHETE.
Ils n ont pas  choisi la facilité : Jugez-en plutôt sur les deux derniers livres qu’ils ont présentés il y a quelques semaines au Palacio da Cultura de Goiânia.


En guise de commentaires, je me bornerai à exprimer toute mon admiration :

1)    Pour Fábio, qui a traduit en portugais l’essai du philosophe français Gaston Bachelard (1884/1962)  sur le poète  français né à Montevideo,  Isidore Ducasse, dit Lautréamont (1846/1970),  tous  deux aussi hermétiques !

2)    Pour Yvan qui a traduit en français quelques poèmes de Fabricio Clemente, poète bien sympathique mais  totalement abscons !

Aucun commentaire: